Catalogo
La traduzione come luogo di incontro e di scontro - Bologna University Press
Collana
SITLeC, Dipartimento di Interpretazione e Traduzione - DIT
La traduzione come luogo di incontro e di scontro
a cura di Derek Boothman
Il volume presenta una miscellanea di contributi che spaziano dall’ambito linguistico-socioculturale all’ambito storico-politico. Gli autori affrontano da sfaccettate prospettive la metafora della traduzione come processo in grado di creare conflitti, oppure di mediarli. La traduzione viene intesa come attività intellettuale e sociale, come riflessione filosofica che trasforma, rielabora e condiziona i linguaggi e la comunicazione, poiché, come sottolineato dal curatore nell’introduzione, «è il linguaggio di cui si fa uso a livello individuale, sociale, politico, filosofico, economico ecc. a determinare il significato delle parole e al tempo stesso a plasmarne il senso e la potenza comunicativa, permettendo in alcuni casi, e impedendo in altri, la realizzazione di un dialogo». Derek Boothman è stato fino al 2015 Professore ordinario presso il Dipartimento di Interpretazione e Traduzione
23,00
Disciplina
Letteratura e linguistica
Argomento
Linguistica, Interpretazione e Traduzione
Formato
145 × 210 mm
Pagine
232
Anno
2018
Confezione
Brossura
Lingua
Italiano
ISBN
9788869232855